luni, 28 februarie 2011

Haiku

spice în vânt -
coasa tocită prinsă
între mărăcini




                                  wheat ears in the wind -
                                  dull scythe caught
                                  between thorns




              épis dans le vent -
              la faux épointée s'accroche
              aux ronces

Haiku

întinsă în iarbă
cu palma sub inimă -
tril de ciocârlie




                                        laying in the grass
                                        heart over palm -
                                        skylark trill




                  étendue dans l'herbe
                  le coeur sur ma paume -
                  trille d'alouette

Haiku

copac doborât -
după furtună iarba
şi mai înaltă



                                        broken down tree -
                                        grass raising higher
                                        after the storm



           arbre abattu -
           des herbes plus hautes
           après la tempête

Haiku

alei umbrite -
strivind flori de castan
sub scaunul cu roţi




                                        gloomy alley -
                                        crushing chestnut flowers
                                        under my wheelchair




             alée sombre -
             écrasant les fleurs de châtaignier
             ma chaise roulante

sâmbătă, 26 februarie 2011

Haiku

night train -
beyond my own image
faraway lights

 


                                  tren de noapte -
                                  dincolo de propriu-mi chip
                                  lumini în zare




           train de nuit -
           au-delà de mon image
           des lumières lointaines

Haiku

spring fever...
grandmother taps
on the barometer



                                febra primăverii...
                                bunica ciocăneşte
                                barometrul



          fièvre printanière ...
          la grand-mère tape
          sur le baromètre

joi, 24 februarie 2011

Haiku

limită de timp -
petale de cireş cad
pe masa de şah



                           time limit -
                           cherry petals falling
                           on the chess table



           limite du temps -
           les pétales du cerisier tombent
           sur l'échiquier

miercuri, 23 februarie 2011

Haiku

caise în pârg -
bunica piaptănă blând
părul nepoatei



                              mellow apricots -
                             grandma gently combs
                             her niece



         abricots mûrissants -
         la grande-mère peigne doucement
        sa nièce

marți, 22 februarie 2011

Haiku

teamă în noapte -
umbra păpuşii ei
tot mai mare


                                afraid of dark...
                                her doll's shadow
                                grows bigger


             peur dans la nuit -
             l'ombre de la poupée
             s'agrandit

joi, 17 februarie 2011

Haiku

pruni în floare -
o albină se strecoară
sub bluza mea albă


                              plum blossoms -
                              a bee sneaks under
                              my white blouse


           pruniers en fleur -
           un abeille se glisse
           sous ma blouse blanche

open book - leaves come and go from the story