Eu nu ştiu de ce îţi cer scuze, dar nici nu te înţeleg. Aici pe acest blog aproape toate postările sunt în română. Unele chiar nu sunt traduse în alte limbi. Nu înţeleg de ce mă acuzi indirect de faptul că am tradus în acelaşi timp în engleză sau franceză, fiindcă aşa fac mulţi bloggeri şi astfel sunt în contact cu comunitatea internaţională a autorilor de haiku, în care majoritatea traduc şi în engleză sau franceză.
Sunt puţin nedumerită fiindcă e a doua oară când primesc această acuzaţie nefondată pe acest blog. Repet, dacă vei căuta pe internet vei vedea că am dreptate în ce priveşte comunitatea autorilor de haiku şi concursurile sau alte ocazii unde e necesară scrierea în engleză. Poezia şi mai ales haikuul nu sunt arte cu circuit închis, naţionalist.
Ahh, sunt asa de dragute poeziile tale Cristina >:D< . Sa mai scrii, in romana ;)) . Nu prea inteleg engleza scuze :o3 :">
RăspundețiȘtergereEu nu ştiu de ce îţi cer scuze, dar nici nu te înţeleg. Aici pe acest blog aproape toate postările sunt în română. Unele chiar nu sunt traduse în alte limbi. Nu înţeleg de ce mă acuzi indirect de faptul că am tradus în acelaşi timp în engleză sau franceză, fiindcă aşa fac mulţi bloggeri şi astfel sunt în contact cu comunitatea internaţională a autorilor de haiku, în care majoritatea traduc şi în engleză sau franceză.
ȘtergereSunt puţin nedumerită fiindcă e a doua oară când primesc această acuzaţie nefondată pe acest blog. Repet, dacă vei căuta pe internet vei vedea că am dreptate în ce priveşte comunitatea autorilor de haiku şi concursurile sau alte ocazii unde e necesară scrierea în engleză. Poezia şi mai ales haikuul nu sunt arte cu circuit închis, naţionalist.
RăspundețiȘtergere